darīt prieku, priecēt, priecināt, sagādāt prieku, iepriecēt, iepriecināt; būt tīkamam, tīksmināt
iepriecināt kādu ar saviem panākumiem
būt līksmam, būt priecīgam, līksmot, līksmoties, priecāties
klusībā priecāties
priecāties par panākumiem
make* glad / happy (d.), cause joy (to), gladden (d.)
это его очень радует — it makes him glad / happy
это известие его обрадовало — he was very glad to hear the news
радовать взор, взгляд — gladden the eye, be a pleasure to the eye
радовать сердца — rejoice / gladden the hearts
{V}
ւրախացնել
несовер. радаваць
цешыць
несов κάνω κάποιον νά χαρεί, χαροποιώ, προξενώ χαρά, καλο-καρδίζω:
\~ глаз χαίρεται τό μάτι νά...· нас \~уют твой успехи μας προξενούν χαρά οἱ ἐπιτυχίες σου· \~кого-л. χαροποιώ κάποιον.
1. gläder
han gladde publiken med en nyskriven visa--он порадовал аудиторию новой песней
2. lycklig|gör
örömet okozni
несов. кого-что
кубантуу, сүйүнтүү, шат кылуу;
радовать взор или радовать глаз көзгө жагымдуу, толумдуу болуу; көз кубантуу;
радовать успехами ийгиликтери менен кубантуу.
réjouir vt, causer de la joie à qn, combler vt de joie
радовать взор, радовать взгляд — réjouir la vue
къувандырмакъ, севиндирмек, шад этмек, шад эйлемек
quvandırmaq, sevindirmek, şad etmek, şad eylemek
къувандырмакъ, шад этмек, шад эйлемек, севиндирмек
несов., вин. п.
alegrar vt, causar alegría (a); regocijar vt (веселить)
радовать взор (взгляд), глаз — alegrar (deleitar) la vista, los ojos
искренно радует тот факт, что... — es motivo de sincera alegría el hecho de que...
баярлах, баясах
Czasownik
радовать
cieszyć
cieszyć, radować;
فعل استمراري : خوشحال كردن ، خشنود كردن
радовати, веселити
-burudisha, -changamsha, -tamia, -teremesha, -tia furaha;
ра́довать глаз — -tia nuru macho;ра́дующий — chale, taanusi
сөендерү, куандыру, шатландыру; р. друзей дусларны сөендерү; р. сердце күңелне куандыру
хурсанд (шод, хушнуд) кардан
(кого) (er)freuen vt, Freude bereiten (D)
(чему) — sich freuen (über A, предстоящему - auf A)
sevintirmoq, suyuntirmoq
несов. В
rallegrare vt, allietare vt, destare gioia
радовать глаз — allietare la vista / l'occhio
- радоваться
нсв
alegrar vt, causar alegria (prazer), deleitar vt
těšit
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor