АРЕНДОВАТЬ ← |
→ АРЕСТАНТ |
АРЕСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Арест | A detenção |
арест | a prisão |
арест | captura |
арест | detenção |
арест | detenção é |
арест | prisão |
арест - только вопрос времени | só uma questão de tempo até seres |
Арест был | A prisão foi |
Арест был | prisão foi |
арест в | detenção em |
арест в | prisão em |
Арест в день | Operação Erva em |
Арест в день премьеры | Operação Erva em Estreia |
Арест за | Preso por |
Арест за | Prisão por |
АРЕСТ - больше примеров перевода
АРЕСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве. | Emite um mandado de captura contra a Sra. Landis por suspeita de assassínio. |
Это был самый важный арест, какой я когда- либо делал. | A apreensão mais significativa que já fiz. |
Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест. | Não queremos um processo por detenção ilegal. |
- Это не обычный арест. | - Esta não é uma detenção comum. |
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации. | Quis estar presente na hora da detenção. Quero que ele veja a eficiência de minha administração. |
У нас есть ордер на ваш арест. | Temos um mandado para a sua captura. |
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест. | Vou dizer ao Laszlo que vá até lá para buscar os papéis e isso lhe dar-lhe-á a base criminal para efectuar a prisão. |
Я должен сойти раньше, чтобы организовать их арест. | Eu for embora antes para organizar a sua detenção. |
Поскольку ревизор еще не уехал, как акционер Бэйли Билдин я потребую у него ордер на твой арест. | Uma vez que o examinador estatal ainda está aqui, como accionário da Construções Empréstimos, vou pedir uma autorização para que seja preso. |
Готов поспорить, это ордер на мой арест. | Aposto que é um mandato de detenção. Não é maravilhoso? |
Возможно, у них ордер на арест Сидящего Быка (*) за то, что тот обругал Кустер (** ). (* известный индейский вождь ** - город в США) | Talvez tenham um mandato para o Touro Sentado, por massacrar o regimento do Custer. |
У тебя есть ордер на мой арест? | Tem um mandato para a minha captura. |
И получить плату за арест? | E receber qualquer coisita? |
" нас нет ордера на его арест, а просто так - это неслыханно. | Não temos mandato para o prender. Isto é altamente ilegal. |
Я отстраняю вас от командования и сажаю под арест в штабе. | Entregue o seu posto e apresente-se sob prisão no meu quartel-general. |