АРЕСТ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

АРЕСТ


Перевод:


м.

1. arrest

взять под арест (вн.) — arrest (d.), put* under arrest (d.), take* into custody (d.)

находиться под арестом — be under arrest

2. (об имуществе и т. п.) sequestration, seizure; attachment юр.

снять арест (с рд.) — release (d.)

наложить арест (на вн.) — sequestrate (d.), seize (d.); attach (d.) юр.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



АРЕОПАГ

АРЕСТАНТ




АРЕСТ перевод и примеры


АРЕСТПеревод и примеры использования - фразы
АРЕСТArrest
арестarrest ,
арестarrest was
АрестArrest?
АрестArresting
арестFreezing
арестseizure
арестseizure shall
арест агентаfor Agent
Арест былarrest was
Арест былThe arrest was
арест вarrest in
арест в 2004-омarrest in' 04
арест в 2004-омarrest in' 04?
Арест в деньPot Bust

АРЕСТ - больше примеров перевода

АРЕСТПеревод и примеры использования - предложения
f) "арест" или "выемка" означают временное запрещение передачи, преобразования, отчуждения или передвижения имущества, или временное вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление контроля над ним по постановлению суда или другого компетентного органа;(f) "Freezing" or "seizure" shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a court or other competent authority;
Конфискация и арестConfiscation and seizure
7. настоятельно призывает все власти в регионе в полной мере сотрудничать с Международным трибуналом для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, и в частности выполнять свое обязательство немедленно производить арест и передачу в распоряжение Трибунала тех лиц, которым предъявлены обвинения, а также выполнять просьбы Трибунала относительно доступа к информации и свидетелям;7. Urges all authorities in the region to cooperate fully with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, and in particular to comply with their obligation to arrest immediately and transfer to the custody of the Tribunal all indicted persons, as well as to comply with requests by the Tribunal for access to information and witnesses;
будучи глубоко озабочена, в частности, увеличением числа насильственных исчезновений, включая арест, содержание под стражей и похищение, когда они являются элементом недобровольных исчезновений или равнозначны им, в различных районах мира и растущим числом сообщений о преследованиях, грубом обращении и запугивании, которым подвергаются свидетели исчезновений или родственники исчезнувших лиц,Deeply concerned, in particular, by the intensification of enforced disappearances, including arrest, detention and abduction, where these are part of or amount to enforced disappearances, in various regions of the world and by the growing number of reports concerning the harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared,
h) обязательство Демократической Республики Конго сотрудничать с Международным уголовным трибуналам для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств в период с 1 января по 31 декабря 1994 года, и недавний арест и перевод в Арушу известного лица, подозреваемого в совершении геноцида в Руанде;(h) The commitment of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 and the recent arrest and transferral to Arusha of a prominent suspect in the Rwandan genocide;
1. настоятельно призывает государства-члены применять комплексный подход к борьбе с торговлей людьми, охватывающий усилия правоохранительных органов и, при необходимости, конфискацию и арест доходов от торговли людьми, защиту жертв и профилактические меры, в том числе меры против деятельности, приносящей доходы от эксплуатации жертв торговли людьми;1. Urges Member States to employ a comprehensive approach to combating trafficking in persons, incorporating law enforcement efforts and, where appropriate, the confiscation and seizure of the proceeds of trafficking, the protection of victims and preventive measures, including measures against activities that derive profit from the exploitation of victims of trafficking;
f) "приостановление операций (замораживание)" или "арест" означают временное запрещение передачи, преобразования, отчуждения или передвижения имущества, или временное вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление контроля над ним по постановлению суда или другого компетентного органа;(f) "Freezing" or "seizure" shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a court or other competent authority;
Приостановление операций (замораживание), арест и конфискацияFreezing, seizure and confiscation
а) принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить своим компетентным органам замораживать или налагать арест на имущество согласно постановлению о замораживании или аресте, которое вынесено судом или компетентным органом запрашивающего Государства-участника и в котором излагаются разумные основания, позволяющие запрашиваемому Государству-участнику полагать, что существуют достаточные мотивы для принятия таких мер и что в отношении этого имущества будет в конечном итоге вынесено постановление о конфискации для целей пункта 1 а настоящей статьи;(a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a freezing or seizure order issued by a court or competent authority of a requesting State Party that provides a reasonable basis for the requested State Party to believe that there are sufficient grounds for taking such actions and that the property would eventually be subject to an order of confiscation for purposes of paragraph 1 (a) of this article;
b) принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить своим компетентным органам замораживать или налагать арест на имущество по просьбе, в которой излагаются разумные основания, позволяющие запрашиваемому Государству-участнику полагать, что существуют достаточные мотивы для принятия таких мер и что в отношении этого имущества будет в конечном итоге вынесено постановление о конфискации для целей пункта 1 а настоящей статьи; и(b) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to freeze or seize property upon a request that provides a reasonable basis for the requested State Party to believe that there are sufficient grounds for taking such actions and that the property would eventually be subject to an order of confiscation for purposes of paragraph 1 (a) of this article; and
будучи глубоко озабочена, в частности, увеличением в различных районах мира числа насильственных исчезновений, включая арест, содержание под стражей и похищение, когда они являются элементом недобровольных исчезновений или равнозначны им, и растущим числом сообщений о преследованиях, грубом обращении и запугивании, которым подвергаются свидетели исчезновений или родственники исчезнувших лиц,Deeply concerned, in particular, by the intensification of enforced disappearances, including arrest, detention and abduction, where these are part of or amount to enforced disappearances, in various regions of the world and by the growing number of reports concerning the harassment, ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared,
Никакие принимаемые до вынесения судебного решения принудительные меры, такие, как обращение взыскания или арест, в отношении собственности государства не могут быть приняты в связи с разбирательством в суде другого государства, за исключением случаев, когда и в той мере, в какой:No pre-judgment measures of constraint, such as attachment or arrest, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that:
Никакие принимаемые после вынесения судебного решения принудительные меры, такие, как обращение взыскания, арест и исполнение решения, в отношении собственности государства не могут быть приняты в связи с разбирательством в суде другого государства, за исклю-чением случаев, когда и в той мере, в какой:No post-judgment measures of constraint, such as attachment, arrest or execution, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that:
отмечая существенный прогресс, достигнутый на сегодняшний день в обеспечении функционирования в полном объеме Международного уголовного суда, и отмечая также такие важные вехи, как решения Прокурора Международного уголовного суда о начале расследования ситуации в Уганде, а также в Демократической Республике Конго, передача ситуации в Дарфуре за период с 1 июля 2002 года ПрокуроруСм. резолюцию 1593 (2005) Совета Безопасности. и начало расследования ситуации в Дарфуре Прокурором, а также выдача Судом ордеров на арест пяти лидеров «Армии сопротивления Бога»,Noting the substantial progress that has been achieved so far in making the International Criminal Court fully operational, and also noting important milestones such as the decisions by the Prosecutor of the International Criminal Court to open investigations into the situation in Uganda and in the Democratic Republic of the Congo, the referral by the Security Council of the situation in Darfur since 1 July 2002 to the ProsecutorSee Security Council resolution 1593 (2005). and the opening of an investigation into the situation in Darfur by the Prosecutor, as well as the issuance of arrest warrants for five leaders of the Lord's Resistance Army by the Court,
Для целей настоящей Конвенции насильственным исчезновением считается арест, задержание, похищение или лишение свободы в любой другой форме представителями государства или же лицами или группами лиц, действующими с разрешения, при поддержке или с согласия государства, при последующем отказе признать факт лишения свободы или сокрытии данных о судьбе или местонахождении исчезнувшего лица, вследствие чего это лицо оставлено без защиты закона.For the purposes of this Convention, "enforced disappearance" is considered to be the arrest, detention, abduction or any other form of deprivation of liberty by agents of the State or by persons or groups of persons acting with the authorization, support or acquiescence of the State, followed by a refusal to acknowledge the deprivation of liberty or by concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, which place such a person outside the protection of the law.


Перевод слов, содержащих АРЕСТ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

арестант


Перевод:

м. уст.

prisoner

арестантский


Перевод:

прил. к арестант

арестантская рота уст. — convict labour gang

арестованный


Перевод:

1. прич. см. арестовывать

2. как сущ. м. prisoner

арестовать


Перевод:

сов. см. арестовывать

арестовывать


Перевод:

арестовать (вн.)

arrest (d.)


Перевод АРЕСТ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

арест



Перевод:

{N}

արգելադրել

բանտարկւթյւն

կալանավորւմ

կալանք

ձերբակալւթյւն

ձերբակալւմ

Русско-белорусский словарь 1

арест



Перевод:

арышт, -ту муж.

Русско-белорусский словарь 2

арест



Перевод:

арышт

Русско-новогреческий словарь

арест



Перевод:

арест

м

1. ἡ σύλληψη {-ις}, ἡ κράτηση{-ις}:

взять под \~ συλλαμβάνω, φυλακίζω; находиться под \~ом εὐρίσκομαι ὑπό κράτησιν, εἶμαι κρατούμενος;

2. юр. (имущества и т. ἡ.) ἡ κατάσχεση {-ις}:

наложить \~ на что-л. κατάσχω.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

арест



Перевод:

арест м η σύλληψη, η κράτηση, η φυλάκιση наложить \~ на что-л. κατάσχω, κατασχέτω
Русско-шведский словарь

арест



Перевод:

{}

1. arrest

Русско-венгерский словарь

арест



Перевод:

заключениеelzárás

проведение \~fogság

содержание подletartóztatás

состояниеőrizet

Русско-казахский словарь

арест



Перевод:

1. тұтқынға алу;- қамау;- взять под арест тұтқынға алу;- находиться под арестом тұтқында болу;- освобождать из-под ареста қамаудан босату;2. юр. тиым салу;- наложить арест на имущество мүлікке тиым салу (мүлікті сатуға, ұстауға тыйым салу)
Русско-киргизский словарь

арест



Перевод:

м.

1. арест, камак, камоо;

взять под арест каммакка алуу;

находиться под арестом камакта болуу;

подвергнуться аресту камакка алынуу;

освободить из-под ареста камактан бошотуу;

2. юр. арест салуу (опус кылып тыюу салуу);

наложить арест на имущество мүлккө арест салуу (опус кылып, мүлккө тыюу салуу).

Большой русско-французский словарь

арест



Перевод:

м.

1) arrestation f; воен. arrêts m pl

взять под арест, посадить под арест (в дисциплинарном порядке) — mettre aux arrêts

находиться под арестом — être en état d'arrestation

домашний арест — assignation f à domicile

подвергнуть кого-либо домашнему аресту — consigner qn

2) (имущества и т.п.) saisie f, séquestre m

наложить арест на чьё-либо имущество — faire saisir les biens de qn, mettre sous séquestre

Русско-латышский словарь

арест



Перевод:

apcietinājums, apcietināšana, arestēšana, arests; apķīlājums, apķīlāšana, arests

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

арест



Перевод:

апис, тевкъиф

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

арест



Перевод:

apis, tevqif

Русско-крымскотатарский словарь

арест



Перевод:

тевкъиф

Краткий русско-испанский словарь

арест



Перевод:

м.

1) arresto m, detención f

взять (посадить) под арест — arrestar vt, detener (непр.) vt, poner preso

находиться (сидеть) под арестом — estar arrestado

2) (имущества и т.п.) embargo m, secuestro m, aprehensión f

наложить арест — secuestrar (embargar) los bienes

снять арест — levantar el embargo

Русско-польский словарь

арест



Перевод:

Iareszt (m) (rzecz.)IIaresztowanie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

арест



Перевод:

Rzeczownik

арест m

areszt m

zajęcie n

Русско-чувашский словарь

арест



Перевод:

сущ.муж.1. (син. задержание, заключение) арест; арестленй, тытса хупнй; подвергнуть аресту тытса хуп, арестле2. (син. запрещение) арест, чару; чарнй (пурлӑхпа, укҫатенкӗпе усӑ курма суд йышӑннипе чарни); наложить арест на банковский счӗт банкрй счӗтпа усӑ курма чар
Русско-персидский словарь

арест



Перевод:

بازداشت ، توقيف ، حبس

Русско-норвежский словарь общей лексики

арест



Перевод:

arrest

Русско-сербский словарь

арест



Перевод:

аре́ст м.

арест, хапшење

взять под аре́ст — ухапсити

наложи́ть аре́ст на иму́щество — запленити имовину

дома́шний аре́ст — кућни притвор

Русский-суахили словарь

арест



Перевод:

аре́ст

kifungo (vi-), kizuizi (vi-), rumande (-), ukamataji ед., usakaji ед., utiwaji nguvuni ед.;

наложе́ние аре́ста на иму́щество — taflisi (-), tanji (-)

Русско-татарский словарь

арест



Перевод:

м 1.кулга алу; взять под а. кулга алу 2.арест (суд карары буенча акчадан яки мөлкәттән файдалануны тыю); наложить а. на имущество мөлкәткә арест салу

Русско-таджикский словарь

арест



Перевод:

арест

ҳабс, арест

Русско-немецкий словарь

арест



Перевод:

м.

Arrest m Verhaftung f

Русско-узбекский словарь Михайлина

арест



Перевод:

qamoq

Русско-итальянский экономический словарь

арест



Перевод:

1) arresto

2) fermo, sequestro

товар, на который наложен арест — merce sotto sequestro

- арест на груз- арест на имущество

- наложение ареста

- налагать арест на что-л

Русско-итальянский юридический словарь

арест



Перевод:

cattura

Большой русско-итальянский словарь

арест



Перевод:

м.

1) (заключение под стражу) arresto, fermo

подвергнуть аресту; брать под арест — arrestare vt

держать под арестом — tenere agli arresti

домашний арест — arresti m pl domiciliari

2) (запрещение распоряжаться имуществом) sequestro

арест банковского счёта — sequestro del

налагать арест на что-л. — mettere sotto sequestro, sequestrare vt

снимать арест — togliere il sequestro

Русско-португальский словарь

арест



Перевод:

м

prisão f; (имущества) sequestro m

Большой русско-чешский словарь

арест



Перевод:

vazba

Русско-чешский словарь

арест



Перевод:

zabavení, obstavení, vazba
Большой русско-украинский словарь

арест



Перевод:

сущ. муж. родаарешт

2020 Classes.Wiki