БОДРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бодрствовать | awake |
бодрствовать | stay awake |
бодрствовать вечно | awake forever |
бодрствовать вечно | stay awake forever |
бодрствовать всю | awake all |
бодрствовать всю | stay awake all |
бодрствовать всю ночь | awake all night |
бодрствовать всю ночь | stay awake all night |
бодрствовать и | stay awake and |
меня бодрствовать | me awake |
не можешь бодрствовать | can't stay awake |
не можешь бодрствовать | can't stay awake for |
чтобы бодрствовать | to stay awake |
БОДРСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
БОДРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум! | But it's your duty to stay awake. And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got. |
Не привыкла бодрствовать так поздно. | I'm not used to being up so late. |
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой. | I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you. |
Не могу же я бодрствовать всю ночь... | I can't stay awake all night long... |
Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет. | Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy. |
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли. | Humason had to stay awake, tracking the galaxy while elaborate machinery moved the telescope slowly in the opposite direction, to compensate for Earth's rotation. |
Бодрствовать не удаётся? | Having trouble staying awake? |
Молодцы, парни, но жаль, что Вы не рассказали нам об этом раньше... Нам бы не пришлось бодрствовать всю ночь. | Well done boys, shame you didn't tell us everything you knew, it would have kept us from staying up late |
Ты будешь крепко спать, а позже будешь бодрствовать, вместо того чтоб спать. | You'll sleep too hard, and later you'll be up when you should be down. |
Ничто не заставит меня бодрствовать, кроме опасности. Помню об этом. Опасность, опасность, опа... | Nothing keeps me awake except danger—remember that— danger, danger, danger ... |
Буду бодрствовать и стонать. | - I'll stay up and moan. |
Ты знаешь, это странное ощущение, бодрствовать в такой час. | You know, it's a strange feeling to be up at this hour. |
Вампир, как любая ночная тварь, может бодрствовать и днем, но тогда сил у него не достаточно. | The vampire, like any other night-creature, can move about by day, but during this time his powers are weak. |
Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,.. не храпите, по крайней мере. | Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring. |
Как долго Вы сможете бодрствовать, Мистер Роббинс... если никто не будет охранять Вас? | How long can you stay awake without somebody guarding you? |