СНАЙПЕРСКИЙ ← |
→ СНАРЯД |
СНАРУЖИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А снаружи | Out there |
а я тут, снаружи | and I'm out here |
агенты, поджидающие меня снаружи | agents waiting for me outside |
агенты, поджидающие меня снаружи | agents waiting for me outside? |
белая снаружи | is the white of the |
белая снаружи | white on outside |
белая снаружи и | is the white of the eyes and |
битвы снаружи | battlefield out |
битвы снаружи | battlefield out there is |
битвы снаружи - настоящее | battlefield out there is real |
битвы снаружи - настоящее, и | battlefield out there is real, and |
больше внутри, чем снаружи | bigger on the inside |
больше внутри, чем снаружи | bigger on the inside than the outside |
больше внутри, чем снаружи | the outside around the inside |
больше внутри, чем снаружи | the outside around the inside? |
СНАРУЖИ - больше примеров перевода
СНАРУЖИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше. | We get someone on the outside, usually a junior high kid. |
Дерек ждет Лидию снаружи. | Derek's outside, waiting for Lydia. Waiting to kill her? |
Снаружи холодно. | He's out cold. |
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл€д€ снаружи нельз€ было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ—ƒ не так отражаетс€ на поведении, как на ментальных процессах происход€щих внутри пациента. | They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes. |
¬ комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс€ пройти, намного больше, чем персонал клиники. | There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors |
ќн снаружи. | He's outside now. |
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть. | Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. |
Дверь внизу заперта снаружи. | The door down there is locked on the outside. |
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи. | Then you will please wait outside, please. |
- Мы ждем снаружи. | - We'll wait outside. |
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя. | Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur? |
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым. | Out there in the moonlight everything seemed so perfect, so simple. |
Но Майра снаружи, и ждет тебя. | But, uh, Myra's outside waiting for you. |
Пока вы были снаружи, он пришел сюда. | While you were all outside fighting, he came in here. |
Конечно снаружи. | Certainly. |