ДРАГОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в её драгоценный | in ihr kostbares |
в её драгоценный дом | in ihr kostbares Zuhause einzubrechen |
Вот твой драгоценный | Hier ist dein wertvoller |
Вот твой драгоценный талисман | Hier ist dein wertvoller Talisman |
драгоценный груз | kostbare Fracht |
драгоценный дар | kostbares Geschenk |
драгоценный дом | kostbares Zuhause einzubrechen |
драгоценный камень | Edelstein |
драгоценный талисман | wertvoller Talisman |
драгоценный цветок | kostbare Blume |
её драгоценный | ihr kostbares |
её драгоценный дом | ihr kostbares Zuhause einzubrechen |
мой драгоценный | mein geliebtes |
Мой драгоценный | Mein liebster |
мой драгоценный | mein wertvoller |
ДРАГОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вообще, кому нужен ее драгоценный Джамбо? | Wer interessiert sich schon für ihren Jumbo? Jumbo? |
Вы везёте драгоценный груз. | Sie befördern eine wertvolle Last. |
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет. | Für all diese Verwundeten ist Ihr Arabischer Nationalrat verantwortlich. |
Элиас готов спрыгнуть на ходу из мчащегося поезда или с оружием в руках защищать драгоценный чемодан. | Elias ist nun bereit, vom fahrenden Zug zu springen oder den kostbaren Koffer mit der Waffe zu verteidigen." |
На пальце архиепископа драгоценный рубин. | Da drin ist ein kostbarer Rubin. |
Этот драгоценный перстень из королевской сокровищницы Его Величество даст стрелку, который первым убьёт хищную птицу. | Diesen wertvollen Ring aus der Schatzkammer des Königs widmet seine Majestät dem Schützen, der als Erster einen Raubvogel schießt. |
Так вот где ты обосновался, мой драгоценный! | Hier wohnst du also, mein Liebster? |
"Она - как редкий драгоценный камень" - ответил Гоффредо | "Ja doch, du hast vollkommen Recht. Sie ist wirklich hübsch. |
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти. | Nathan, mein neuer und geliebter Freund, lieferte mir die Antwort auf meine unermüdliche, aufzehrende Geilheit. |
Их нашли на следующее утро в доме рядом с голубым фонарем мертвая девушка и великий воин его шею обвивал драгоценный подарок Чень Хуаня. | Dort fand man sie am nächsten Morgen... in ihrem Zimmer über der Blauen Laterne- das tote Kind und den Kriegsherrn- und Cheng Huans Liebesgeschenk war um seinen Hals geschlungen. |
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты. | Ich würde ebenso wenig ein Buntglasfenster zerstören wie einen Künstler von Euren Gnaden. |
"Мой драгоценный, Дансени. Милый." Клянусь непорочностью, что даже если мать заставит меня выйти замуж, запятая. | Mein liebster... ich schwöre Ihnen... dass ich auch im Falle einer Hochzeit... immer Ihnen gehören werde. hat viel für Sie getan. |
И я ещё подумаю, оставить ли тебе твой драгоценный отель. | Vielleicht darfst du ja dein kostbares Hotel behalten. |
Что происходит в твоей голове, драгоценный мои? | Was geht in deinem Kopf vor, mein Schatz? |
Это тебе драгоценный браслет | Ich habe ein kleines Armband für Sie. |