прил.
1) precioso; de gran valor
драгоценный камень — piedra preciosa (fina)
2) (в обращении) querido
ДРАГОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш драгоценный | su precioso |
ваш драгоценный | su querido |
ваш драгоценный | tu precioso |
Вот твой драгоценный | Aquí tienes tu preciado |
Вот твой драгоценный | ¡Aquí tienes tu preciado |
Вот твой драгоценный талисман | Aquí tienes tu preciado talismán |
Вот твой драгоценный талисман | ¡Aquí tienes tu preciado talismán |
Драгоценный | joya |
драгоценный | preciosa |
драгоценный | precioso |
драгоценный брелок | precioso llavero |
драгоценный брелок | precioso llavero... es |
драгоценный брелок - неправильный | precioso llavero... es incorrecto |
драгоценный груз | cargamento precioso |
драгоценный груз | preciosa carga |
ДРАГОЦЕННЫЙ - больше примеров перевода
ДРАГОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это драгоценный сувенир для меня. | Es un precioso recuerdo para mí |
Мой драгоценный! | ¡Joe! |
И вообще, кому нужен ее драгоценный Джамбо? | Además... ¿a quién le importa su maravilloso Jumbo? |
если бы ты была птичкой сюзетт а я был бы ружьем я бы стрелял ты падала я стрелял ты умирала о мой дорогой драгоценный я люблю тебя я люблю тебя так как паросята грязь и я убью тебя | Si tú fueras pájaro, Suzette. Y yo fuera escopeta, Martinet. Te dispararía, seguro. |
Забирай свой драгоценный балет для нее. | Llévale tu precioso ballet |
Мой Святой Иосиф, мой драгоценный Святой... | Mi San José, mi precioso santo... |
И твой драгоценный храм Сюкаку тоже. | Tu querido Shukaku también. |
Вы везёте драгоценный груз. В смысле, ценного работника. | Lleva a un trabajador importante. |
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет. | Que son responsabilidad de su querido Consejo Árabe. |
Что же тогда скажет ваш драгоценный Хан, хмм? | ¿Dónde estará tu regalo para el Khan, hmm? |
Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. | - ¿Quién ha arribado? |
Элиас готов спрыгнуть на ходу из мчащегося поезда или с оружием в руках защищать драгоценный чемодан. | "Ahora Elías está dispuesto a saltar del tren en movimiento... "o a defender el preciado portafolio con su arma." |
Филипп, драгоценный, давай уедем! | Philippe, cariño. Vámonos. |
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома! | "El gigante de la industria y del comercio, Venceslau Pietro Pietra... declaró que la piedra más preciosa de su colección... un antiquísimo amuleto, llamado Muiraquita... que da suerte a quien lo posee, lo halló en la barriga de un bagre!" |
Это драгоценный камень для украшений | - El topacio es una gema preciosa. |