ПУСТОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПУСТОЙ фразы на русском языке | ПУСТОЙ фразы на польском языке |
А не считаете ли вы пустой | Nie uważa pan tego |
будет пустой | będzie pusty |
был пустой | był pusty |
был пустой | było puste |
была пустой | była pusta |
была пустой | było puste |
была пустой тратой | była stratą |
была пустой тратой времени | była stratą czasu |
было пустой тратой | była strata |
было пустой тратой | To była strata |
было пустой тратой времени | była strata czasu |
было пустой тратой времени | To była strata czasu |
в моей пустой | który wypełniłby me puste |
в моей пустой утробе | który wypełniłby me puste łono |
в переводе с японского означает пустой | po japońsku pusta |
ПУСТОЙ - больше примеров перевода
ПУСТОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПУСТОЙ предложения на русском языке | ПУСТОЙ предложения на польском языке |
Горожане больше не будут говорить об этом захоронении будь то магистрат или кто-либо еще что там за странный пустой дом? | będzie wyglądał na głupca. czy kto inny. to opuszczona chata. |
- Вы знаете, что у вас пустой чемодан? | - Ta walizka jest pusta. |
Я знаю только одно место. Пустой пень от дерева в миле отсюда. | Pusty pień drzewa jakąś milę stąd. |
Пустой пень. Жемчуга." | Naszyjnik". |
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано: "Пустой пень, жемчуга". | Rysunek pokazuje, jak znaleźć pusty pień w Cocoanut Manor. Niżej jest napisane: "Pusty pień, naszyjnik". |
Если зал снова будет пустой... я не знаю. | Jeśli widownia znów jest pusta... Sam nie wiem. |
На пустой улице мы обнаруживаем девочку. | Na pustych ulicach spostrzegamy dziewczynę. |
Вы все пустой звук для меня. | Dla mnie to wszystko bzdury. |
Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук. | Innymi słowy, zasady moralne nic dla pani nie znaczą. |
Пока рано. Вот, нельзя же работать на пустой желудок. | Teraz do niego jeszcze nie pozuj. |
Когда человек - это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть похожим на человека. | Gdy jest się pustą bańką, ambicje mieć by warto... A mnie wciąż dręczy myśl. Bo można tak założyć, że mógłbym czuć jak człowiek... |
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок! | A ty, Strachu na Wróble masz czelność prosić o Rozum ty bałwaniasta belo krowiej paszy! |
Дело в том, что ему так стал действовать на нервы его пустой дом, что он чуть не тронулся умом, он просто не может жить один. | Faktycznie robi to tylko dlatego, że ten pusty dom działa mu na nerwy i prawie tam oszalał. Nie potrafi żyć dłużej sam |
Бак почти пустой. | - Mullen, mógłbyś zamknąć drzwi? - Tak,sir. |
Ирония в том, что это происходит из-за моего жадерита. Из-за него погиб человек. Пустой, мелкий человек, это не имеет значения. | Ironia losu sprawiła, że stało się to z powodu jadeitu... i śmierci człowieka... który na śmierć zasłużył swym zachowaniem. |
ПУСТОЙ - больше примеров перевода
pusty, próżny;wolny;chudy, czysty;czczy;próżny;jałowy;błahy;błahostka;to głupstwo, nie ma czym się przejmować;