РЫЧАГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бог дал мужчинам рычаг | Bóg dał mężczyźnie |
дал мужчинам рычаг | dał mężczyźnie |
Жми рычаг | Przełącz wajchę |
за рычаг | za dźwignię |
за этот рычаг | za dźwignię |
и хочу нажать чертов рычаг | i chcę pociągnąć za pierdoloną dźwignię |
и хочу нажать чертов рычаг своими | i chcę pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi |
как рычаг | jako dźwigni |
как рычаг | jako karty przetargowej |
красный рычаг | czerwoną dźwignię |
нажать чертов рычаг | pociągnąć za pierdoloną dźwignię |
нажать чертов рычаг своими | pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi |
нажать чертов рычаг своими руками | pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi rękami |
Рычаг | Dźwignia |
рычаг | dźwignię |
РЫЧАГ - больше примеров перевода
РЫЧАГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это тебе даст достаточный рычаг. | To powinno ci dać wystarczający moment obrotowy. |
-Кто нажал на рычаг? | - Kto włączył przełącznik? |
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,.. | Zamierzam użyć porwania przez ciebie Frazier'a jako łomu... żeby podważyć i odkryć to szambo. |
Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил. | Połóż moją rękę na sterze, ja nie mam siły. |
Скорей, тяни моей рукой за рычаг! | Moja ręka, na ster. |
Дай мне рычаг. | - Wiem. |
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск. | Wystarczy odbezpieczyć i pociągnąć za spust. |
- Рычаг на себя | - Podnieś podwozie. |
В этом случае, потяните красный рычаг. Тогда у вас станет достаточно места. | Więc, w tym wypadku, tylko pociągnij tą małą czerwoną dźwignię. |
Он сделал ошибку. Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения. | Pociągną katapultę, zamiast wyregulować. |
А почему? Часы в порядке, но контактный рычаг сломан. | Wskazówka kontaktowa została urwana. |
- Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен! | - Odłączyć dźwignię startową. |
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить. | Po prostu dostrajam częstotliwość, przełączam tutaj. Enterprise powinien odpowiedzieć. |
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг... И 16 тонн свалятся на его голову. | Gdy ktoś grozi nam maliną, pociągamy za dzwignię i zrzucamy mu na głowę 16-tonowy odważnik! |
Ќебрежность... ≈динственный рычаг, которым мы управл€ли. | Wygląda na to, że to jedyny telefon w tym budynku bez podsłuchu. |