сов.
mojarse, estar mojado; estar calado (о сапогах и т.п.)
промокнуть до костей, до нитки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
II промокн`утьсов., вин. п.
secar vt (con papel secante)
ПРОМОКАТЬ ← |
→ ПРОМОЛЧАТЬ |
ПРОМОКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боясь промокнуть | mojarte por |
боясь промокнуть до | de mojarte por |
боясь промокнуть до последней | de mojarte por |
боясь промокнуть до последней нитки | de mojarte por |
боясь промокнуть до последней нитки, я | de mojarte por |
не боясь промокнуть | mojarte por |
не боясь промокнуть до | de mojarte por |
не боясь промокнуть до последней | de mojarte por |
не боясь промокнуть до последней нитки | de mojarte por |
не промокнуть | no mojarte |
промокнуть | mojar |
промокнуть | mojarme |
промокнуть | mojarte |
промокнуть до | de mojarte |
промокнуть до последней | de mojarte |
ПРОМОКНУТЬ - больше примеров перевода
ПРОМОКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иди сюда. Чтоб не промокнуть. | No te mojarás. |
Где ты успел так промокнуть? | ¿Cómo te has mojado así? -¿Dónde has estado? |
Как ты умудрился промокнуть в сухом помещении? | ¿Cómo te mojaste así en un cuarto seco? |
Она подумала, что лучше недельку прожить без ухаживаний, чем промокнуть до нитки. | Ella prefirió conformarse con 1 libra por semana antes que ir a juicio y mojarse. |
Как ты умудрился промокнуть? | Cómo vienes así? |
- Я не хочу промокнуть. | - No me quiero mojar. |
И наверняка будет приятнее слышать стук дождя по крыше, чем промокнуть под ним. | Será maravilloso escuchar cómo cae la lluvia sobre el tejado. Ahora no nos mojaremos nunca. |
Или не хочет промокнуть. | Puede que no tenga ganas de mojarse. |
Промокнуть обоим - совсем не обязательно. | - No necesitamos mojarnos los dos. |
Вагоновожатый: Осторожнее. Сейчас можно промокнуть. | Cuidado, puede que te mojes ahora |
Как говорят пилоты: "Лучше в дождь промокнуть в небе, чем тащиться по земле". | Es màs seguro estar en el aire que en la carretera. |
Мы не дадим Вам промокнуть. | No les lloverá. |
На дворе потоп. Полагается слегка промокнуть. | ¡Charlie, es una inundacion! |
Хочешь промокнуть, на это есть море. | Podemos bañarnos en el mar. |
Потому, что всегда шел дождь, и все заходили, чтобы не промокнуть. | Era porque siempre estaba lloviendo... y estaban ahí para resguardarse de la lluvia. |