author; (о женщине) authoress; (литературного произведения тж.) writer; (музыкального произведения) composer; (перен.) begetter
автор предложения, резолюции — mover
АВТОПРОБЕГ ← |
→ АВТОРАЛЛИ |
АВТОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
автор | an author |
автор | author |
автор | author? |
автор | the author |
Автор | The author? |
автор глаза разума | author of the mind's eye |
Автор - Тара | by Tara |
Автор - Тара Вебстер | by Tara Webster |
автор Беверли | by Beverly |
автор бестселлера | best-selling author |
автор бестселлеров | a best-selling author |
автор бестселлеров | best-selling author |
Автор Гай | by Gaius |
Автор Гай Балтар | by Gaius Baltar |
автор для | writer for |
АВТОР - больше примеров перевода
АВТОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если соответствующие государства не договорились об ином, государство не может ссылаться на иммунитет от юрисдикции при разбирательстве в суде другого государства, который обычно обладает компетенцией рассматривать дела, касающиеся денежного возмещения в случае смерти или причинения телесного повреждения какому-либо лицу или нанесения ущерба имуществу или его утраты в результате действия или бездействия, которое предположительно может быть присвоено государству, если такое действие или бездействие имело место полностью или частично на территории этого другого государства и если автор действия или бездействия находился на этой территории в момент этого действия или бездействия. | Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to pecuniary compensation for death or injury to the person, or damage to or loss of tangible property, caused by an act or omission which is alleged to be attributable to the State, if the act or omission occurred in whole or in part in the territory of that other State and if the author of the act or omission was present in that territory at the time of the act or omission. |
автор Ђѕролета€ над гнездом кукушкиї | Psychedelic ? , author of "One flew over the cuckoo's nest" |
Автор сценария: | Screenplay: |
"Это не я автор!" | "l'm not the author!" |
Я - автор книги "Первые шаги в химии". | I am sir, the author .. Of "First Steps In Chemistry". |
Профессор Огюст А. Топаз, преподаватель, ученый и автор, за ваш усердие, за ваши исследования, за вашу работу на благо общества в качестве главы "Лаборатории Латура", я, Анри де Фервиль, от имени Республики, | Professor Auguste E Topaze. Teacher, scholar, scientist and author. For your diligence, for your learning. |
Автор, композиторы и актеры - исключительно молодежь." | Author, songwriters and actors are all youngsters." |
Это Уильям Чандлер, автор. | That was William Chandler, the author. |
Автор сценария | screenplay by YOSHIKATA YODA |
Автор идеи и режиссер - Кендзи Мидзогути | original Story and Direction by KENJI MIZOGUCHI |
"Наши утонувшие мальчики, автор Мэри Вудсворт Сойер. | "Our drownded boys" by Mary Wadsworth Sawyer. |
-Автор - Майкл Уорд. | By Michael Ward. |
Скажите прямо, мистер Смит, понимаете, как автор издателю, где вы взяли идею вашей книги? | Tell me, Mr. Smith, strictly as an author to a publisher, where did you get the idea for your book? |
Автор сценария: | And to keep our honor clean |
Итак, рукой неловкою своей Наш автор завершил повествованье, | Thus far, with rough and all-unable pen, our bending author hath pursued the story, |