occasion, cause, ground
кассационный повод юр. — ground for cassation
повод к войне — casus belli
по какому поводу? — in what connection?
по какому поводу вы об этом вспомнили? — what made you think of it?
служить поводом (к) — give* rise (to)
♢ давать повод (дт. + инф.) — give* occasion (i. + to inf.); give* cause (for + to inf.)
по поводу (рд.) — on the occasion (of); apropos (of)
без всякого повода — without cause
по этому поводу, по поводу этого — as regards this, apropos of this
2. м. (у лошади и т. п.)(bridle) rein
♢ быть на поводу у кого-л. — be led by smb.
ПОВОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А какой повод | What's the occasion |
А какой повод | What's the occasion? |
А что за повод | What's the occasion |
А что за повод | What's the occasion? |
А что за повод, Гордон | What's the occasion, Gordon |
А что за повод, Гордон | What's the occasion, Gordon? |
в таком случае у меня есть повод | that gives me something |
вам повод | you reason |
вам повод | you reason to |
всегда находит повод | always find a pretext |
всегда находит повод для | always find a pretext for |
всегда находит повод для тирании | always find a pretext for his tyranny |
всегда повод для гордости | a proud moment |
всего лишь повод | just an excuse |
давать ей повод | give her any reason to |
ПОВОД - больше примеров перевода
ПОВОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
считая, что празднование в 2008 году шестидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека - это хороший повод для того, чтобы Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по утверждению культуры в области прав человека во всем мире в рамках учебно-просветительской деятельности, | Considering that the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 2008 is a suitable occasion for the United Nations to increase its efforts to promote a human rights culture worldwide through education and learning, |
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры. | But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game. |
"Перестань плакать, или я дам тебе повод для этого". | [ Distorted ] SAM, LISTEN TO ME. |
Что за повод? | What is the occasion? |
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки. | It's basically the only reason I teach yoga any more, so I get to use my candles. |
Неясно, есть ли повод для надежды и... | Without certainty, there's hope and... |
роме того, так у мен€ по€витс€ повод врем€ от времени навещать вас. | And then it would sort of give me an excuse to come and see you once in a while. |
Это прекрасный повод откупорить несколько настоящих бутылочек. | I think it's time to uncork some real bottles |
У нас с ней больше ничего нет, хотя она дает повод думать обратное. | And there's nothing more between us than just that... although she'd like to give people the impression that there is. |
Что за повод, Джоан? | What's the idea, Joan? |
Вот ты ее маленький Фифи, а вот уже ищет повод для недовольства. | One moment you'll be her little Fifi, the next she'll be looking for reasons to complain. |
Это не повод показывать свои прелести до свадьбы. | That's no reason to show your goods before the wedding. |
Свадьба хороший повод для выпивки. | And it gives them a good excuse to get drunk. |
- Какой повод? | - Nothing special. |
- Есть повод. | - There are bargains. |