profiter vi de; s'approprier qch (присвоить)
воспользоваться случаем — profiter de l'occasion, saisir l'occasion; saisir la balle au bond (fam)
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы воспользоваться вашими услугами | de vos services |
бы нам не воспользоваться | Profitons de |
бы не воспользоваться | ne pas en profiter |
бы хотел воспользоваться | aimerais prendre |
бы хотел воспользоваться | voudrais profiter |
возможность, которой следует воспользоваться | possibilité qui ne doit |
возможность, которой следует воспользоваться | possibilité qui ne doit pas |
возможность, которой следует воспользоваться | possibilité qui ne doit pas être |
возможность, которой следует воспользоваться | possibilité qui ne doit pas être écartée |
воспользоваться | en retard |
воспользоваться | en retard à |
воспользоваться | en retard à recourir |
воспользоваться | en retard à recourir aux |
воспользоваться | intéressées à mettre à profit |
воспользоваться | profiter |
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
От имени Минеапольского Ротари-клуба... Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане. | Au nom du Rotary Club de Minneapolis, je voudrais en profiter pour vous accueillir à Waukegan. |
Я бы хотел воспользоваться этим телефоном. | J'aimerais téléphoner. |
Осталось это - чтобы воспользоваться им, когда он попадет туда. | Et ça, il s'en sert en arrivant. |
- Извините, я хотел бы воспользоваться вашим телефоном. - Простите? | Prêtez-moi le téléphone! |
- Зря стараетесь. Вряд ли вам удасться воспользоваться им. | Vous n'en aurez pas le temps. |
- Не стоит. Вряд ли они решат воспользоваться им. | Non Pourvu qu'ils essaient de dégainer. |
Я назначил справедливую цену... даже не пытаясь воспользоваться вашим положением. | Mon offre est très raisonnable, et je ne profite pas de la situation. |
Думаете, стоит воспользоваться музыкой для танца? | Ne devrait-on pas faire meilleur usage de cette musique de danse ? - Allons-y. |
Я горд и счастлив тем, что нахожусь здесь, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать... | Je suis fier et ravi d'être ici, et j'aimerais profiter de l'occasion pour... |
- Я могу воспользоваться вашей ручкой? | Je peux emprunter le crayon? |
- О, спасибо. Могу я ей воспользоваться? | - Ça pourra m'être utile. |
Я хочу воспользоваться своей юностью. | Je dois profiter de ma jeunesse. |
Но на сегодня нет расписания. Надо воспользоваться этим. Расписание? | Il nous faut donc profiter de chaque minute ! |
- Чеком она воспользоваться не сможет. | - Elle les veut en liquide. |
Можно воспользоваться вашим телефоном, мистер Марлоу? | Vous permettez que je téléphone ? |