ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы вам не воспользоваться | non lasciate che vi |
бы вам не воспользоваться нашей | non lasciate che vi |
бы вам не воспользоваться нашей помощью | non lasciate che vi aiutiamo |
бы вам не воспользоваться нашей помощью? | non lasciate che vi aiutiamo? |
бы воспользоваться? | usare? |
бы хотела воспользоваться своим правом на | appello al |
бы хотела воспользоваться своим правом на 5-ю | appello al Quinto |
вам не воспользоваться | non usate |
вам не воспользоваться нашей | non lasciate che vi |
вам не воспользоваться нашей помощью | non lasciate che vi aiutiamo |
вам не воспользоваться нашей помощью? | non lasciate che vi aiutiamo? |
вам придется воспользоваться | dovra 'usare |
воспользоваться | usare |
воспользоваться бедной | con una povera |
воспользоваться бедной | per spassartela con una povera |
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ... | Puoi anche ottenere il tuo denaro in quel modo, se vuoi... |
Я жил другой жизнью. Я не знаю ничего об этом мире. Я не знал, что женщины так несчастны и что рядом всегда есть мужчины, готовые воспользоваться их ошибками. | Io non so niente della vita, non sapevo che le donne sono esseri infelici, che trovano sempre un pollo da spennare. |
Я бы хотел воспользоваться этим телефоном. | Vorrei usare il telefono. |
Осталось это - чтобы воспользоваться им, когда он попадет туда. | Con questa lasciata qui per quando lui arrivava. |
Я назначил справедливую цену... даже не пытаясь воспользоваться вашим положением. | La mia offerta è ragionevole e non vi prende per la gola. |
Думаете, стоит воспользоваться музыкой для танца? | Non potremmo approfittare di questa bellissima musica? - Andiamo! |
- Я могу воспользоваться вашей ручкой? | -Può prestarmi la penna? |
- О, спасибо. Могу я ей воспользоваться? - Конечно можете. | - Grazie, ne avrò bisogno. |
Я повелеваю вам быть прилежными, и воспользоваться этим случаем ради своего блага и блага страны. | Vi ordino di essere diligenti e di usare al meglio questa opportunità per il bene vostro e del paese. |
Можно воспользоваться вашим телефоном, мистер Марлоу? | Lei permette che usi il suo telefono? |
Он, в самом деле, ходит с тростью, но не собираетесь же вы утверждать, что он может воспользоваться ею как оружием? | Ha un bastone, ma leì ìmplìca che lo userebbe come arma? |
К счастью,можете воспользоваться машиной Вашего кузена. | Sì, sta nevicando. Sfortunatamente ha la macchina di suo cugino. |
Вы что, не слышали, как мистер Креббин предложил мне воспользоваться гостеприимством | Sono ospite di Crabbin della Q.G.B.M.T. |
Не будет ни одной дороги, которой ты смог бы воспользоваться. | Non ci sarà né strada né sentiero senza un posto di blocco. |
А я бы не преминул воспользоваться, чтобы выяснить, от кого вы прячетесь. | Io lo farei, al suo posto. Tenterei di scoprire da chi si nasconde. |