ШАГАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ШАГАТЬ фразы на русском языке | ШАГАТЬ фразы на узбекском языке |
ШАГАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ШАГАТЬ предложения на русском языке | ШАГАТЬ предложения на узбекском языке |
1. (ступать) step; (ходить) walk; (большими шагами) stride; (мерными шагами) pace
бодро шагать — walk with vigorous strides, step out briskly
шагать по дороге — take* / follow the road
шагать в ногу (с тв.) — march in step (with)
2. (через; переступать) step (over, across)
шагать через что-л. — step over smth.; step across smth. (тж. перен.)
несовер.
1) крочыць
шагаць
(ступать) ступаць
(идти) ісці
(ходить) хадзіць
2) (через кого-что) пераступаць, ступаць
шагать через канаву — пераступаць (ступаць) цераз канаву
шагать (нога) в ногу — ісці (ступаць, крочыць) (нага) у нагу
несов βαδίζω, βηματίζω/ περπατώ (ходить):
\~ через что-л. δρασκελίζω (или ὑπερπηδώ) κάτι· \~ в ногу со временем συμβαδίζω μέ τήν ἐποχή.
1. kliver
kliva ombord--взойти на борт
{²st'e:gar}2. stegar
pojken stegade fram till svarta tavlan--мальчик подошёл к доске
{st'i:ger}3. stiger
hon steg ur bilen--она вышла из машины pojken steg fram till biljettluckan--мальчик подошёл к кассе
{²st'öv:lar}4. stövlar
han stövlade in i rummet utan att knacka--он прошагал в комнату, не постучавшись
несов.
1. (идти размеренным шагом) кадамдоо, кадам жасоо, бут шилтөө, басуу;
шагать по дороге жол менен басуу;
мерно шагать кадамын бир калыпта басуу;
2. через кого-что (переступать) аттоо, аттап өтүү, секирип өтүү;
шагать через канаву арыктан аттап өтүү.
marcher vi
мерно шагать — marcher à pas mesurés
шагать через... — enjamber vt
несов.
1) marchar vi, andar (непр.) vi, ir (непр.) vi, dar pasos
мерно шагать — andar con paso mesurado
шагать в ногу — llevar el paso, ir al paso
2) (переступать) atravesar (непр.) vt, pasar vt
••
шагать по трупам — pasar sobre los cadáveres
-fanya (-piga, -vuta) hatua, -twanga mguu;
шага́ть из угла́ в у́гол — -enda masia;шага́ть широко́ — -tanua miguu, -enda magamaga
атлау, атлап бару; ш. по дороге юлдан атлау; ш. в ногу бер аяктан атлау; ш. через порог бусагадан атлау 4.сөйл.(атлап) бару; куда шагаешь? кая барыш?
1) (идти) gehen vi (s)
шагать в ногу — im (gleichen) Schritt gehen
2) (через что) (перешагивать) schreiten vi (s) (über A)
3) (ходить) auf und ab gehen vi (s), schreiten vi (s)
шагнуть — einen Schritt tun
шагнуть далеко — große Fortschritte machen
несов.
camminare vt (a), marciare vi (a)
широко шагать — camminare a passi larghi
с трудом шагать — camminare a stento
шагать вперёд — avanzare vi (a), procedere avanti; progredire vi (a) тж. перен.
шагай отсюда! разг. груб. — fila via!; smamma!
••
шагать (нога) в ногу — andare di pari passo (con)
нсв
marchar vi; (идти) andar vi, caminhar vi; (переступать, делая шаг) atravessar vt, passar por cima de
Деепричастная форма: шагав, шагая
крокуватиДієприслівникова форма: крокуючи
"What then is freedom? The power to live as one wishes."
Marcus Tullius Cicero
"Freedom means the opportunity to be what we never thought we would be."
Daniel J. Boorstin
"The very essence of instinct is that it's followed independently of reason."
Charles Darwin
"Words are but pictures of our thoughts."
John Dryden