ОБ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОБ


Перевод:


предл. см. о I, II


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОАЗИС

ОБ-




ОБ перевод и примеры


ОБПеревод и примеры использования - фразы
10. напоминает об10 . Recalls the
11. рекомендует государствам-членам рассмотреть вопрос об11 . Encourages Member States to consider
13 февраля 1946 года об13 February 1946 ,
13 февраля 1946 года об учреждении13 February 1946 , establishing
13 февраля 1946 года об учреждении13 February 1946 , establishing the
13 февраля 1946 года об учреждении Департамента13 February 1946 , establishing the Department
13. рекомендует государствам-членам рассмотреть вопрос об13 . Encourages Member States to consider
15 декабря 1960 года, и об15 December 1960 , and on
15 декабря 1960 года, и об15 December 1960 , and on the
15. В просьбе об15 . A request
15. В просьбе об оказании15 . A request for
15. В просьбе об оказании взаимной15 . A request for mutual
16 от 20 ноября 2006 года об16 of 20 November 2006 on
16 от 20 ноября 2006 года об16 of 20 November 2006 on the
17 августа 1993 года об17 August 1993 on the

ОБПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь также на Международный пакт о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение. и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение.,Recalling also the International Covenant on Civil and Political RightsSee resolution 2200 A (XXI), annex. and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex.
10. напоминает о важном значении Рабочей группы, основная роль которой, как об этом говорится в ее докладах, заключается в том, чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять, подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы, и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;10. Recalls the importance of the Working Group, the primary role of which is, as described in its reports, to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated, and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements, and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports;
21. постановляет рассмотреть на своей пятьдесят седьмой сессии вопрос о насильственных исчезновениях, и в частности об осуществлении Декларации, в рамках подпункта, озаглавленного «Вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод».21. Decides to consider the question of enforced disappearances, and in particular the implementation of the Declaration, at its fifty-seventh session under the sub-item entitled "Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms".
3. призывает все государства-члены в их деятельности по поощрению и защите прав человека, включая развитие дальнейшего международного сотрудничества в этой области, опираться на положения Устава Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение. и других соответствующих международных документов и воздерживаться от действий, не соответствующих этим международно-правовым основам;3. Calls upon all Member States to base their activities for the promotion and protection of human rights, including the development of further international cooperation in this field, on the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Civil and Political RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and other relevant international instruments, and to refrain from activities that are inconsistent with that international framework;
5. подчеркивает важность программы технического сотрудничества в области прав человека, вновь обращается ко всем правительствам с призывом рассмотреть вопрос об использовании предоставляемых Организацией Объединенных Наций в рамках этой программы возможностей для организации информационных или учебных курсов на национальном уровне для государственных служащих по вопросам применения международных стандартов в области прав человека и опыта соответствующих международных органов и с удовлетворением отмечает в этой связи учреждение проектов технического сотрудничества совместно с правительствами стран всех регионов;5. Stresses the importance of the programme of technical cooperation in the field of human rights, renews its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations under this programme of organizing information or training courses at the national level for government personnel on the application of international human rights standards and the experience of relevant international bodies, and notes with satisfaction, in that respect, the establishment of technical cooperation projects with Governments of all regions;
вновь подтверждая Всеобщую декларацию прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международный пакт о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение., Международный пакт об экономических, социальных и культурных правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение. и другие документы по правам человека, принятые Организацией Объединенных Наций,Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenant on Civil and Political Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. and other human rights instruments adopted by the United Nations,
19. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии и Комиссии по правам человека на ее пятьдесят седьмой сессии всеобъемлющий доклад об осуществлении различных положений настоящей резолюции;19. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session a comprehensive report on the implementation of the various provisions of the present resolution;
ссылаясь на свою резолюцию 54/181 от 17 декабря 1999 года, принимая к сведению резолюцию 2000/70 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года об укреплении международного сотрудничества в области прав человекаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2000 год, Дополнение № 3 и исправление (E/2000/23 и Corr.1), глава II, раздел A. и ссылаясь также на свою резолюцию 54/113 от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций,Recalling its resolution 54/181 of 17 December 1999, taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/70 of 26 April 2000 on the enhancement of international cooperation in the field of human rights,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. and recalling also Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations,
12. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад об осуществления настоящей резолюции;12. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a report on the implementation of the present resolution;
принимая к сведению доклад, представленный Генеральным секретаремE/CN.4/2000/46 и Add.1. в соответствии с резолюцией 1999/21 Комиссии по правам человека от 23 апреля 1999 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1999 год, Дополнение № 3 (E/1999/23), глава II, раздел A., и доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 52/120 Генеральной АссамблеиA/53/293 и Add.1.,Taking note of the report submitted by the Secretary-General,E/CN.4/2000/46 and Add.1. pursuant to Commission on Human Rights resolution 1999/21 of 23 April 1999,See Official Records of the Economic and Social Council, 1999, Supplement No. 3 (E/1999/23), chap. II, sect. A. and the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 52/120,A/53/293 and Add.1.
ссылаясь далее на резолюцию 1984/50 Экономического и Социального Совета от 25 мая 1984 года и изложенные в приложении к ней меры, гарантирующие защиту прав тех, кто приговорен к смертной казни, и резолюцию 1989/64 Совета от 24 мая 1989 года об их осуществлении, а также Декларацию основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 40/34 от 29 ноября 1985 года,Recalling further Economic and Social Council resolution 1984/50 of 25 May 1984 and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty annexed thereto and Council resolution 1989/64 of 24 May 1989 on their implementation, as well as the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the General Assembly in its resolution 40/34 of 29 November 1985,
6. вновь заявляет об обязанности всех правительств проводить исчерпывающие и беспристрастные расследования всех предполагаемых случаев внесудебных, произвольных или суммарных казней, выявлять и предавать суду несущих ответственность лиц, обеспечивая при этом право любого лица на справедливое и открытое слушание в установленном по закону компетентном, независимом и беспристрастном суде, предоставлять адекватную компенсацию жертвам или их семьям и принимать все необходимые меры к недопущению повторения таких казней, в том числе меры правового и судебного характера, чтобы положить конец безнаказанности;6. Reiterates the obligation of all Governments to conduct exhaustive and impartial investigations into all suspected cases of extrajudicial, summary or arbitrary executions, to identify and bring to justice those responsible, while ensuring the right of every person to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law, to grant adequate compensation to the victims or their families and to adopt all necessary measures, including legal and judicial measures, in order to bring an end to impunity, to prevent the recurrence of such executions;
учитывая, что Исламская Республика Иран является участницей Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 A (XX), приложение. и Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение.,Mindful that the Islamic Republic of Iran is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationResolution 2106 A (XX), annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex.
ссылаясь на доклады Генерального секретаря об осуществлении резолюций Совета Безопасности 986 (1995)S/1996/1015., 1111 (1997)S/1997/935., 1143 (1997)S/1998/90, S/1998/194 и Corr.1 и S/1998/477., 1175 (1998)S/1998/823 и S/1998/1100., 1210 (1998)S/1999/187 и S/1999/573 и Corr.2. и 1242 (1999)S/1999/896 и Corr.1 и S/1999/1162 и Corr.1. и принимая к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1302 (2000)S/2000/857.,Recalling the reports of the Secretary-General concerning the implementation of Security Council resolutions 986 (1995),S/1996/1015. 1111 (1997),S/1997/935. 1143 (1997),S/1998/90, S/1998/194 and Corr.1 and S/1998/477. 1175 (1998),S/1998/823 and S/1998/1100. 1210 (1998)S/1999/187 and S/1999/573 and Corr.2. and 1242 (1999),S/1999/896 and Corr.1 and S/1999/1162 and Corr.1. and taking note of the report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1302 (2000),S/2000/857.
учитывая, что Судан является участником Международного пакта о гражданских и политических правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахРезолюция 2200 A (XXI), приложение., Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение., Африканской хартии прав человека и народовUnited Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363. и Женевских конвенций от 12 августа 1949 годаIbid., vol. 75, Nos. 970-973.,Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. the African Charter on Human and Peoples' RightsUnited Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363. and the Geneva Conventions of 12 August 1949,Ibid., vol. 75, Nos. 970-973.


Перевод слов, содержащих ОБ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

об-


Перевод:

(глагольная приставка, та же, что о-)

см. глаголы с этой приставкой

оба


Перевод:

числит.

both (см. тж. обоего)

смотреть в оба — keep* one's eyes open / skinned, be on one's guard

обеими руками разг. — (охотно) readily, very willingly, with all one's heart; (рьяно) eagerly

обабиться


Перевод:

сов. разг.

1. (о мужчине) become* effeminate

2. (о женщине) become* sluttish; become* coarse

обагрить(ся)


Перевод:

сов. см. обагрять(ся)

обагрять


Перевод:

обагрить (вн.)

обагрять кровью — stain with blood (d.); cover with gore (d.)

обагрять руки кровью, в крови — steep one's hands in blood, have blood on one's hands

обагряться


Перевод:

обагриться

be / become* stained with blood

обалдевать


Перевод:

обалдеть разг.

go* out of one's mind, lose* one's wits; (от удивления) be stunned / struck with surprise

обалделый


Перевод:

разг.

dazed, stupefied, stunned

обалдеть


Перевод:

сов. см. обалдевать

обанкротиться


Перевод:

сов.

become* bankrupt / insolvent; go* / be / get* broke разг.; (перен. тж.) go* to pieces; collapse, be played out

обаяние


Перевод:

с.

charm, fascination

обаятельность


Перевод:

ж. = обаяние

обаятельный


Перевод:

charming, fascinating

обвал


Перевод:

м.

1. (процесс) fall(ing), crumbling; collapse; (оседание) caving-in

обвал стены — collapse of a wall

2. (обрушившиеся глыбы и т. п.) landslide, landslip

снежный обвал — snow-slip, avalanche; snow-slide амер.

обваливать


Перевод:

1. обвалить (вн.)

1. (обрушивать) cause to fall (d.), crumble (d.)

2. (заваливать кругом) heap round (d.)

2. обвалять (вн. в пр.)

roll (d. in)

обваливаться


Перевод:

1. обвалиться

1. fall*, collapse, cave in, crumble

2. страд. к обваливать I

2. страд. к обваливать II

обвалить


Перевод:

сов. см. обваливать I

обвалиться


Перевод:

сов. см. обваливаться I

обвалять


Перевод:

сов. см. обваливать II

обваривать


Перевод:

обварить (вн.)

1. (обдавать кипятком) pour boiling water (over)

2. (ошпаривать) scald (d.)

обварить себе руку — scald one's hand


Перевод ОБ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

об



Перевод:

{PREP}

մասին

շւրջ

վերաբերյալ

Русско-белорусский словарь 1

об



Перевод:

предлог см. о I

Русско-белорусский словарь 2

об



Перевод:

а; аб; аба

Русско-новогреческий словарь

об



Перевод:

об

предлог см. о I.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

об



Перевод:

об (μετά τις προθέσεις) см. ο
Русско-казахский словарь

об



Перевод:

Русско-киргизский словарь

об



Перевод:

предлог

см. о I.

об-

(обо-)

приставка:

1) үндүүлөрдүн алдыяда келет, кээде үнсүздөрдүн алдында да "о" приставкасынын ордуна колдонулат; мис.: обучить үйрөтүү, окутуу; обыскать тинтүү; обнести курчоо; обрадовать кубантуу, кубандыруу, сүйүндүрүү;

2) бирөөнү, бир нерсени жандап өтүп, айланып өтүп, бир нерсе иштөө маанисинде этиш түзүү үчүн колдонулат; мис. объехать айланып өтүү.

Большой русско-французский словарь

об



Перевод:

см. о I

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

об



Перевод:

см. о

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

об



Перевод:

см. o

Русско-крымскотатарский словарь

об



Перевод:

(употр. перед словами, которые начинаются с гласных или с некоторых согласных, напр. "об отце", "об лёд") см. о

Краткий русско-испанский словарь

об



Перевод:

предлог

см. о I

Русско-польский словарь

об



Перевод:

o (przyim.)
Универсальный русско-польский словарь

об



Перевод:

Przyimek

об

o

Русско-польский словарь2

об



Перевод:

о;

Русско-персидский словарь

об



Перевод:

از ، درباره ، راجع به ، در خصوص

Русско-норвежский словарь общей лексики

об



Перевод:

om; mot; ved

Русско-сербский словарь

об



Перевод:

об

см. о

Русский-суахили словарь

об



Перевод:

см. о

Русско-таджикский словарь

об



Перевод:

об

дар бораи, дар бобати, оид ба

Русско-узбекский словарь Михайлина

об



Перевод:

haqida

Русско-итальянский политехнический словарь

ОБ



Перевод:

сокр. от общая база

base comune

Большой русско-итальянский словарь

об



Перевод:

предлог

см. о

Русско-португальский словарь

об



Перевод:

прдл см о

Большой русско-чешский словарь

об



Перевод:

o

Русско-чешский словарь

об



Перевод:

o
Большой русско-украинский словарь

об



Перевод:

предлогоб

2020 Classes.Wiki