СОВМЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
наш первый совместный | nasz pierwszy |
наш совместный | nasze wspólne |
открыть совместный | otworzyć wspólne |
первый совместный | pierwsza wspólna |
первый совместный | pierwsze wspólne |
первый совместный | pierwszy wspólny |
Совместный | Wspólne |
совместный банковский счёт | wspólne konto |
совместный бизнес | wspólne interesy |
совместный бизнес | wspólny interes |
совместный день рождения | wspólne urodziny |
совместный проект | wspólnego projektu |
совместный ребенок | razem dziecko |
совместный счет | wspólne konto |
совместный счет в | wspólne konto |
СОВМЕСТНЫЙ - больше примеров перевода
СОВМЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск. | Nie mogą po prostu zastrzelić czterech facetów którzy przypadkiem pojechali razem na wakacje. |
И совместный вояж на такси... Вот еще полтинник. | I drugie tyle na taksówkę |
Да, это был наш совместный план, Флоры и мой. | Cóż, taki mieliśmy plan. Zaaranżowaliśmy go z Florą. |
Иначе родители устроили бы совместный ужин для наших семейств. | Miałem do wyboru to albo wspólną rodzinną kolację. |
У нас будет прекрасный совместный вечер | będziemy mieli miły wieczór razem |
Слушай, мы сделаем совместный номер. | - Większość mężczyzn to onieśmiela. |
И как договорились - завтра совместный ланч. | - Lunch jutro? |
Он был вожатым в лагере для мальчиков, а я была вожатой в лагере для девочек. Мы проводили совместный вечер, он пересек зал. | On był głównym prawnikiem w obozie chłopców, Ja byłam główną prawniczką w dziewczęcym obozie, i którejś nocy mieliśmy wieczorek zapoznawczy, a on szedł przez środek pokoju. |
Шаг первый: найдите совместный интерес. | - Tak trzymać. Krok pierwszy - znaleźć wspólne pole działania. |
Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе". | /Oto ich pierwsza wspólna kreskówka: /"Swędzacz na parowcu". |
Планы на совместный обед без изменений. Верно? | - Jesteśmy umówieni na lunch tak ? |
- Послушай, у нас совместный депозитный сертификат. | - Słuchaj, poszliśmy na całość. |
А когда совместный банковский счет иссяк через два года я предпочел ее обручальное кольцо своему. | Kiedy po kilku latach wspólne konto w banku wyschło... wolałem już być żoną, zamiast mężem. |
В 19:00 пройдет совместный брифинг. | Wspólna odprawa o 19.00. |
И как-то вышло, что мы в итоге открыли ещё совместный счёт. | I jakimś sposobem mamy teraz konta czekowe. |