ж.
1) temps m; époque f; période f; saison f
летняя пора — été m
зимняя пора — hiver m
весенняя пора — printemps m
осенняя пора — automne {ɔtɔn} m
глухая пора — morte-saison f (pl mortes-saisons)
2) предик. безл.
(давно) пора — il est temps de, il est grand temps de, il est grandement temps de
пора домой — il est temps de revenir à la maison (или de rentrer)
••
до поры, до времени — jusqu'à un certain temps
до каких (или которых) пор? — jusqu'à quand?
с каких (или которых) пор? — depuis quand?
с этих пор — depuis (или dès) lors, dès ce moment
с тех пор, с той поры — depuis (или dès) lors
до сих пор — jusqu'à présent (до этого времени); jusqu'ici (до этого места)
с давних пор — depuis longtemps
на первых порах — les premiers temps
в (самую) пору разг. — à temps, à propos
в ту пору — alors, à ce moment-là
в эту пору — maintenant, à cette époque-ci (теперь); au même moment, à la méme époque (в такое же время)
в (самой) поре — dans la force de l'âge
не в пору — à contre-temps, mal à propos
II п`ораж.
pore m
ПОПЯТНЫЙ ← |
→ ПОРАБОТАТЬ |
ПОРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ƒавно пора | Ce n'est pas trop tôt |
ƒавно пора | est pas trop tôt |
ƒавно пора | n'est pas trop tôt |
ƒавно пора | pas trop tôt |
ƒавно пора | trop tôt |
а мне пора | et moi je dois |
А сейчас пора спать | c'est l'heure de dormir |
А тебе пора | Et tu dois |
А теперь пора домой | Maintenant rentrons à la maison |
А теперь пора сделать вдох | Respirez maintenant |
Алекс, мне пора | Alex, je dois |
Алекс, мне пора | Alex, je dois y aller |
было б счастье здесь, придёт пора | je sois heureuse ici, Je dois |
было пора | était temps |
быть, пора | être qu'il est temps |
ПОРА - больше примеров перевода
ПОРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пора. | C'est le moment d'y aller. |
А теперь пора приступить к работе. | Nous parlerons de ça plus tard. Maintenant, il faut retourner au boulot. |
Он возвращается. Мне пора. | Il revient. |
Ладно, Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята. | Je dois retourner en cours mais merci beaucoup. |
Мне, наверное, пора. | Bon, je devrais peut-être y aller. |
Мне пора сдаться. | Je devrais abandonner. |
Ребекка, тебе пора идти. | Rebecca, tu devrais y aller. |
Пора есть! | Dans le potage ! |
Короткий день близится к концу, пора остановиться на ночлег. | La courte journée tirant à sa fin, Nanouk cherche un endroit où passer la nuit. |
Пора сниматься со стоянки. Нанук и его семья в поисках пропитания готовятся отправиться к месту охоты на тюленей. | Toujours à la recherche de nourriture, Nanouk et sa famille lèvent le camp et partent vers la mer à la recherche de phoques. |
Пора начинать борьбу! | II est temps de se battre! |
Пора сменить одежду, мисс Тима. | Il est I'heure de vous changer, mademoiselle Tima. |
"Эй, Рэд - пора идти!" | "Hé! Le rouge, ressaisis-toi!" |
Пора ложиться спать Джино. | "Il est temps de dire bonne nuit, Gino." |
Простите, боюсь мне пора уходить. Погодите! | Je voudrais vous montrer un tuyau d'égout qu'on va installer. |