с
mal m; (злое чувство) raiva f; fazer por mal
••
из двух зол выбирать меньшее — пгв de dois males escolher o menor; do mal o menos
ЗЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а делавшие зло | e os que fizeram o mal |
А зло | E o mal |
в добро и зло | certo e o errado |
в зло | no mal |
великое зло | grande mal |
великое зло | grandes males |
величайшее зло | Grande Mal |
взрастило зло | criados pelo mal |
видел зло | vi o mal |
вижу зло | vejo o mal |
во всём, отвергнуть зло и обратить | Do mal me desviarei |
во всём, отвергнуть зло и обратить | Do mal me desviarei. Ninguém |
во всём, отвергнуть зло и обратить | Do mal me desviarei. Ninguém destruirá |
во зло | para o mal |
все зло | todo o mal |
ЗЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В каждом из нас борются две сущности - Добро и Зло. | Em cada um de nós, duas naturezas degladiam-se: o bem e o mal. |
- Тебе лишь бы сказать на зло. | Você se diverte me contradizendo. |
И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло? | ...nem a estação mas sabemos que, a seu tempo, Deus eliminará o mal através do bem. |
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера? Мир, несомненно, движется вперед. | No lar da família, em todos os sectores da sociedade o mundo avança, hoje em dia. |
Добро и зло находятся в нем в постоянной борьбе. | O bem e o mal estarem constantemente a digladiarem-se. |
Добро и зло безлики. Они скованы в душе неразрывной цепью. | O bem e o mal estão tão próximos, que estão acorrentados na alma. |
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке? | Mas não é um pouco arrogante supor que há mal em todos os homens? |
Делать добро или зло. | Para o bem ou para o mal. |
Я бежала от прошлого но есть вещи, о которых ты никогда не узнаешь. ...и не поймешь их. Есть Зло! | Fugi do passado, de coisas que nem consegues imaginar... ou compreender... de coisas nefastas... más... |
Время, чтобы отделаться от мысли, что во мне живет какое-то зло. | Tempo para ultrapassar este sentimento de que há algo de mau em mim. |
И если одна из таких женщин влюбится и возлюбленный поцелует её или заключит в объятия её собственное зло заставит убить его. | E se uma delas se apaixonasse e o amante a beijasse, a abraçasse, a sua perversidade levá-la-ia a tentar matá-lo. |
В некоторых случаях, больные, испытывают неодолимую тягу нести зло в мир. | Em alguns casos, há uma necessidade psíquica de lançar mal sobre o mundo. |
...выпустить зло в мир. | Lançar o mal sobre o mundo... |
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир. | Em alguns casos, há uma necessidade psíquica... de lançar mal sobre o mundo... |
Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг. | Pressinto a maldade desta casa a envolver-nos. |